最近の新人の小川ちゃんは骨のレントゲン撮影を担当している。
Recently, Beginner radiographer Ogawa is taking bone pictures every day.
おおかたの病院では、新人技師は胸部研修後、病室で撮影するポータブル撮影やこの骨のレントゲン撮影について学びます。
Most beginner radiographer learns bone x-ray after chest x-ray in japan.
骨のレントゲン撮影を受けたことがある人も多いのではないでしようか?
Have you been taken your bone pictures?
骨は全身にありますから、撮影方法もたくさん覚えなければなりません。
The bone has many part on your body. so, we are studying many Technic for taking bone x-ray.
学校でそれら撮影方法は学んで来てはいますが、体で覚えているわけではありません。 卒後すぐに撮影できるほど甘くないところ。
We learned it at school.but,we can not take picture just now.
今日は腰の写真について習っていました。
He was learning a lumber x-ray today.
腰のレントゲンは、私の病院では基本2方向撮影です。
The lumber x-ray has 2 views. That is basic in our hospital.
2方向というのは、前から見た写真と横から見た写真の事です。
前から見た写真は正面、横から見た写真は側面と言います。
この撮影に追加して、斜めから観察する斜位撮影や腰を曲げた時にどうなるかを見る機能撮影というのも追加されることがあります。
We are taking oblique views sometime.
この斜位撮影がなかなか難しいので、小川ちゃんも真面目に指導を受けていました。
良いと言われる斜位画像は、このようにDog line(ドッグライン)と言われる部分がDog(犬)のように写っている写真になります。
But,The oblique views are difficult.
.
この写真を撮影するためには、患者さんに斜めになって頂いて撮影します。
やってみるとわかりますが、この斜めの体制を維持するのってけっこう厳しいです。
But, It is difficult for old man.
ですから、手際よく撮影しないとシャッターを切るまでに体が動いてしまうことがあります。
They couldn't keep the position any time.
数をこなして体で覚えていかないと難しい部分でもあります。
So, That technique is ”Experience is everything”
がんばれ、小川ちゃん
Do your best! Mr. Ogawa!
加油!加油!
加油!加油!
0 件のコメント:
コメントを投稿